Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Московская экскурсия


"Мэри Поппинс" была первой художественной книгой Памелы Трэверс, но второй изданной. Дебютом начинающего автора стал нон-фикшен - вышедшая в 1934 году книга "Московская экскурсия" (Moscow Excursion), начинающая словами "Я купила билет в Россию". По сути, это было то, что сейчас именуется "тревел-блогом"- серия очерков о ее поездке в Советский Союз в 1932 году. В России ей не очень понравилось, но, тем не менее, книга была переведена на русский и издана в 2016 году.

Я ее почитал. Знаете, что любопытно? Автор "Московской экскурсии": и впрямь - типичный блогер-путешественник. Ну или просто типичный блогер. Человек с раздутым чувством собственной важности, которого по этой причине все вокруг неимоверно раздражает, который по этой причине просто фонтанирует сарказмом и иронией. Больше всего мне понравился отзыв о посещении тюрьмы, небольшой отрывок под спойлером.
[Spoiler (click to open)]
«Самое счастливое место, которое я видела в России – это московская тюрьма. Живи я в России, меня туда бы как магнитом тянуло. Несмотря на грязь и невзрачность обстановки, лица заключённых сияли радостью. Антиобщественный поступок, который привёл этих людей за решётку, стал для них глотком свободы, позволив вырваться из общей массы. Проявление индивидуальной воли, видимо, воспринимается в России так же, как приступ запоя на Западе: это огонь, который очищает».
promo ru_open сентябрь 13, 16:25 303
Buy for 200 tokens
Федя и Вика – нет , это не классическая русская пара, о которой можно подумать, ведь Виктория - американка из Лос-Анджелеса, которая однажды встретила сибиряка Федора. С тех пор они вместе, живут на две страны, и сегодня впервые прилетели в Санкт-Петербург. Виктория: Мы встретились в…

Американец под впечатлением от русских девушек, пробует гематоген и угадывает русские поговорки

Американец Максвелл Купсен не ожидал, что в России есть ТАКИЕ футбольные арбитры! Также в этом выпуске он в шоке от якутских школьников, идущих в метель в школу, и в недоумении, почему русские не прочь «заморить червячка».


Текстовая версия

«Заморить червячка, что?» - реакция американца на гематоген, пословицы и русских девушек


Мы уже рассказывали вам о путешественнике Максвелле Купсене. Переехав из родной Америки, он успел пожить в Южной Корее, а теперь обосновался в Санкт-Петербурге. В интервью.ru_open Максвелла ждут сюрпризы: дегустация шоколадки из бычьей крови, необычные пословицы и поговорки, а также красивые русские девушки
Collapse )

"Я был поражен". Что удивляет американца в России



Самуэль Тью - американский студент из Университета Флориды. Молодой человек решил отправиться в Россию и пожить в принимающей семье, чтобы поближе познакомиться с культурой этой загадочной для него страны.

Collapse )

“В России я чувствую, что весь мир у меня в руках". Испанец о России


В сумме испанский филолог Фернандо Видерас поездил по России больше, чем среднестатистический русский, может прочитать по памяти стихи Пушкина и Булгакова, обожает пельмени, блины с красной икрой и «Балтику». Он в восторге от жизни в России.

Collapse )

Ещё 10 вещей, которые американка начала делать в России

Американка Джоанн Штайн несколько лет жила и работала в России в качестве преподавателя английского языка. Джоанн - большой ценитель всего, как она выразилась, "межкультурного". На страницах своего блога преподаватель поделилась наблюдением: чего она НЕ делала до переезда в Россию. Перед Вами вторая часть списка Джоанн:

Продолжая свой предыдущий список, вот ещё 10 вещей, которые я никогда не делала, пока не жила в России:

1. Не спала в «ненастоящей» постели. Из-за небольшого размера многих российских квартир пространство в них ограничено, а мебель иногда выполняет двойную функцию. Наиболее распространённым является диван-кровать. Я обнаружила, что многие люди не спали в том, что я бы назвала «настоящей» кроватью. Вместо этого они спали на диване, матрасе или другой мебели, подобной кровати. Это не представляло никаких проблем, пока я не переехала в новую квартиру, решила купить кровать – и это было встречено с недоверием. Некоторые люди не могли понять, почему для меня было важно иметь кровать. Но когда мне дали выбор между кроватью и диваном, я выбрала кровать.

Collapse )

"Много драмы и трагедии". Бернар Вербер о шоке в России и разнице между Парижем и Питером. Текст


Бабушкины блины, селедка и контрасты между Парижем и Петербургом: культовый французский писатель, автор книг, которые ежегодно выпускают многомиллионными тиражами по всему миру, который соперничает по популярности с автором "99 франков" Фредериком Бегбедером, Бернар Вербер прилетел в Санкт-Петербург и среди прочего дал интервью проекту ru_open:
Collapse )
Видеоверсия

"Я была очень счастлива!". Турчанка о бане, мужчинах и русской кухне. Текстовая версия



Турчанка Эйджем больше года назад приехала в один из самых теплых российских городов – Краснодар. Именно здесь она ждала исполнения одного из ее главных желаний: увидеть снег!

Я родилась на берегу моря тоже, живу рядом со Стамбулом, поэтому в моем родном городе никогда не было снега.
Collapse )
Видеоверсия



Подпишись на нас в телеграм

«Русские сильно опережают американцев в игре в прятки…» Советская Россия глазами индийца

"Я вырос в городе Аллахабаде, что на берегу Ганга, в северной Индии, в 1980х. Там происходило мало чего интересного, кроме двух сезонных фестивалей – «Холи», знаменующего конец зимы, и «Дивали», отмечающего начало зимы.

Весь остальной мир был очень далеко. В школе нам преподавали мало истории мира, в основном учебная программа была посвящена борьбе за свободу Индии. Мы едва знали о холодной войне, о том, что Индия дружит с Советским Союзом, и о том, что индийский космонавт отправился в космос с парой русских", - вспоминает индийский писатель *Палаш Кришна Мехротра.

Далее по тексту:

Collapse )

Как русская "Ж" помогла Бродскому выжить в США

«В годы перестройки я бывала в России и говорила Бродскому: «Это уже не Советский Союз, тебя читают». Но Иосиф не поверил, что молодые люди его читают, он считал, что это исключено, ведь он не пишет для масс, он пишет для элиты". Эллендея Проффер Тисли - главная пропагандистка русской литературы XX века в США.  Cоосновательница издательства «Ардис» рассказала читателям, почему Бродский так и не вернулся в родной Петербург, а в Америке перестали читать русских авторов.

Элегантной, остроумной, блестяще говорящей по-русски Эллендее никак не дашь 72 года. В 1971 году вместе с покойным мужем Карлом Проффером, профессором-славистом, она основала издательство русской литературы. На протяжении 30 лет они печатали запрещенных в Советском Союзе писателей: Булгакова, Мандельштама, Платонова, Набокова, Бродского, Соколова, Довлатова, Аксенова, Войновича и многих других, кого на родине не пропускала цензура.
Collapse )