Люблю Россию я, но странною любовью #ЧАСТЬ1

Или современные ученые о том, что именно привлекает их в России, как предмете изучения.
5 молодых и перспективных ученых поведали миру о своих научных интересах: о феномене "Остальгии", о величайшей жестокости XX века, о том, как российская интеллигенция отличается от западный интеллектуалов, о родстве русских и норвежских русалок,  о влиянии Советского Союза на развитие музыки в России, и как современная публицистика влияет на политическое будущее страны.
Энергичные, талантливые, они с головой погрузились в изучение аспектов нашей культуры, быта и истории.
Каждый из них нашел свою нишу в науке, но всех их объединяет одно - безусловный интерес к России.
Можем ли мы потягаться с ними знаниями о нашей истории и культуре? Давайте проверим.

УЧЕНЫЙ#1 Восточный Берлин и советская утопия
[ПРОЧИТАТЬ ИНТЕРВЬЮ ВАЛЬТЕРА]
Вальтер хотел сфокусировать внимание на изучении русского языка, так как считаетего одним из самых интересных, неизученных и непонятых во всей Европе. Вообще он специализируется на английском и португальском, но в Италии он учил русский около года Этот год он закончил с отличным результатом, но так как русский был его уже третьим языком, ему было сложно продолжить изучение языка в своем университете. Позже он выиграл грант, позволивший Вальтеру год изучать русскую лингвистику МГУ.


"За этот год я смог сосредоточиться на конкретной теме, давно меня интересовавшей: Восточный Берлин и воздействие,оказанное на него СССР. Прежде всего, я рассматривал Восточный Берлин как дихотомическое явление: с одной стороны «осси» были жителями Восточного Берлина, а с другой стороны, они были и жителями СССР. Основываясь на этой любопытной концепции, я углубился в исследование «русификации» территорий, находившихся под властью Советского Союза. И обнаружил много типичных русских элементов в жизни жителей этой части Берлина — подземные переходы, архитектурные сооружения, продукты питания, промышленное производство, мода, и самое главное для меня, как для лингвиста, — язык".
Восточный Берлин — продукт утопической советской мечты: русифицировать мир, сделать его скорее «аппендиксом» самой России, чем автономным образованием вне ее территории. Интересовало меня и то, как Восточный Берлин позже воспринял свое «возвращение к Западу»: возник феномен под названием Ostalgy (ost + nostalgie — «ностальгия по Востоку»).


Советская утопия выжила: чтобы понять это, достаточно просто посетить страны Прибалтики. Ведь там всюду сохранились типично русские элементы — в архитектуре, языке, пище, людях. К примеру, многие рабочие из восточной части Берлина до сих пор жалуются на условия, так как они привыкли к совершенно другой системе, где работа была гарантирована, и ее качество не принималось во внимание работодателем. На мысли об «Остальгии» также наталкивают маленькие магазинчики, сохранившиеся в Восточном Берлине, которые своим видом очень напоминают русские «Продукты». В этих магазинах по-прежнему можно найти такие типично русские товары, как сметана или кефир. Кроме того, попробуйте пройтись по Аллее Карла Маркса и при этом ни разу не подумать о Тверской улице, зайдите в Mauerpark (он весьма напоминает Парк Горького) или присмотритесь к станции метро Остбанхоф (там даже поезда выглядят как русские!).



УЧЕНЫЙ#2 Интеллигенция, народ и «внутренняя эмиграция»


[ПРОЧИТАТЬ ИНТЕРВЬЮ ТАН]
«Моя специальность — русский язык и литература. В 2006 году я поступил в Государственный университет Чжэнчжи на факультет славистики, а потом в течение года проходил стажировку в МГУ им. Ломоносова на филологическом факультете. Я обожаю русскую культуру и литературу и часто работаю переводчиком на различных мероприятиях на Тайване: мне интересно любое общение с русскими. В своем университете я организовывал целый ряд традиционных факультетских мероприятий, включая «Неделю русского языка», «Русский вечер», «Фестиваль русской кухни» и «Ансамбль русского народного танца».


Недавно я защитил свою магистерскую работу по теме «Интеллигент и крестьянский мир в рассказах К. Паустовского и М. Булгакова 1920-1930-х годов». В истории России ХХ век запомнится примерами величайшей жестокости, но он же дал образцы необычайного мужества и стойкости. В условиях тоталитарного режима противостоять давлению власти было чрезвычайно трудно, однако находились люди, которым удавалось это сделать. К числу таких редких личностей относятся, несомненно, и классики русской литературы нового времени Михаил Булгаков и Константин Паустовский, сохранившие верность гуманистическим идеалам в то время, как на повестке дня стояли совершенно иные идеи.
Противоборство гуманистической традиции и новой антигуманной позиции в рамках русской культуры привело в возникновению в двух лагерей: мифотворцев, «обслуживающих» режим и художников, ушедших во «внутреннюю эмиграцию» (М. Булгаков, К. Паустовский, М. Пришвин, А. Платонов и д.р.). Творчество Булгакова и Паустовского принадлежит к числу оппозиционных советской системе, однако эта оппозиционность не была агрессивной, явно выраженной. Каждый из писателей разработал свою оригинальную синтетическую творческую концепцию, в основе которой в обоих случаях лежали идеи гуманизма.
Попутно я рассматриваю тему взаимоотношений крестьянства и интеллигенции в более широком, общеисторическом масштабе. В середине XIX века с крестьянством связывались надежды на социальную революцию. Однако взаимоотношения интеллигенции и крестьянского мира никогда не были однозначными, ясными, прямолинейными: русскому крестьянину власть царя порой была ближе и понятнее, чем призывы интеллигенции.


В своей работе я рассматриваю два основных мнения, сформировавшихся по отношению к крестьянскому миру: первое гласит, что крестьяне — это носители духовности, идей добра и справедливости (эту версию пропагандировали Толстой, Достоевский и Короленко), а второе — что крестьянство невежественно и интеллигенция должна не идеализировать его, а заниматься его просвещением (Успенский, Чехов). Объектом моего исследования стали отношения городских интеллигентов и деревенских жителей. Понятие «интеллигент» — вообще исконно российское, и широко используемое на Западе слово «интеллектуал» не может рассматриваться как его эквивалент.


В Британской энциклопедии словарная статья под заголовком «интеллектуал» имеет особый раздел «русский интеллигент», потому что в западном традиционном употреблении «интеллектуал» — понятие в основном профессиональное («relating to your ability to think and understand things, especially complicated ideas»). Что же касается понятия «русский интеллигент», то это скорее духовное, нравственное определение».


УЧЕНЫЙ#3 Вий и судьбы советских композиторов

[ПРОЧИТАТЬ ИНТЕРВЬЮ КРИСТОФЕРА]
«Мне 25 лет и я прохожу курс «Russian studies» на гуманитарном факультете Копенгагенского университета. Мой курс включает в себя изучение русского языка, истории страны, ее культурного наследия, политики, искусства.
В целом я очень интересуюсь культурой: искусством, литературой и музыкой в особенности.


Во время обучения я проходил стажировку в России и сделал небольшое исследование о сверхъестественном и оккультном в русской литературе (на примере «Вия» Гоголя и «Пиковой дамы» Пушкина). Работа была о выявлении и анализе сверхъестественных явлений и персонажей в обеих этих историях. В гоголевском «Вие» в качестве примера я рассматривал русалку (очень распространенное существо в русском фольклоре, которое в скандинавских странах мы знаем как nøkke, а в греческих мифах оно известно как сирена), колдунью, различные ритуалы во время экзорцизма, и, конечно, Вия самого по себе. В Пиковой даме я проанализировал «концепцию везения» в карточных играх и суеверия игроков. В этом случае главный герой сделал ставку на комбинацию «тройка, семерка, туз». Конечно, ничего не сработало, но автор предоставляет читателю самому сделать выбор: думать, что произошло что-то магическое, или решить, что вся эта история — чистая случайность.


Скоро мне предстоит писать дипломную работу, и сейчас я подумываю над исследованием того, как Советский Союз повлиял на развитие музыки в России, причем, как и в классических жанрах, так и в более современных. К примеру, этот эффект заметен, если рассматривать судьбу композитора Игоря Стравинского: у него были финансовые проблемы, связанные с тем фактом, что Россия (и позже СССР) не примкнула к Бернской конвенции, обеспечивающей художникам право на получение привилегий и вознаграждений за свою работу. Еще один пример — композитор Дмитрий Шостакович и его постоянно меняющаяся популярность в связи с изменениями настроений руководства страны: когда он был неугоден власти, он вообще серьезно опасался за свою жизнь.
Ну и, конечно, нельзя не упомянуть всех музыкантов, альбомы которых не могли быть изданы из-за неодобрения государственной компании грамзаписи «Мелодия»: один из примеров — рок-группа Аквариум, которая подкупила студийного специалиста, чтобы он позволил им использовать студию для звукозаписи ночью для записи своего альбома «Радио Африка».
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

promo ru_open march 17, 15:37 555
Buy for 120 tokens
Мы прилетели в Крым и предложили крымчанам на улицах Ялты поблагодарить Украину и украинскую власть. Вот что из этого вышло. Ответили крымчане и один француз: То же самое - только текстом: Вопрос: ЗА ЧТО БЫ ВЫ ХОТЕЛИ ПОБЛАГОДАРИТЬ УКРАИНУ И УКРАИНСКУЮ ВЛАСТЬ? Александр и Татьяна, Ялта…
Ну, думаю стоит отметить, что интерес и любовь (даже к чужой стране), это немного разные вещи. Разве я не прав?;)
Прав конечно, но одно иногда бывает следствием другого, и наоборот)
Но тут все просто, сколько людей столько и темпераментов... В чужую душу не залезешь!
Так и нечего в чужую душу, лезть-то! Точно так же, как и нельзя позволять лезть и плевать в свою!
Очень интересно что иностранцы так настырно лезут и изучают русскую словесность, прям патриоты из-за бугра.
Ну и зачем им это нужно?
Мне кажется, что русский язык - богатый и интересный. Почему бы и не изучать его?)
Вот такие вот сначала залезают с головой в нашу историю и культуру, а потом - со знанием дела берутся её переписывать и заявлять, что не так всё было
К счастью, с каждым годом у них это получается все лучше, бггг :-D
Большинство забугорных жителей, думают о России так - снег, холодно, все греются водкой, много оружия, которое почти у каждого есть)
Как же вы забыли про такого персонажа, как Медведи, которые бродят в валенках по всей России? Причем пьяные в зюзю))
Рассуждения первых двух товарищей очень понравились, особенно итальянца. Сначала приготовилась посмеяться,что можно понять за пару лет изучения языка? А оказалось довольно он не плохо разобрался
Их мысли надо доносить не до нас, а до их соотечественников, чтобы на Западе стали лучше понимать Россию
Онп наверняка и будут доносить до своих. А нам, как россиянам, интересно все таки.
набор идиотской ахинеи,напоминает незабвенную басю
и к чему эта брехня нащщот БГ?
"Финальная стадия записи и сведения альбома проходила в откомандированной в Ленинград передвижной студии MCI московского отделения фирмы «Мелодия» в период с 18 по 28 июля 1983 года.[4] Передвижной вагон MCI прибыл в Ленинград для записи живых программ классической музыки. Вагон стоял прямо на Невском проспекте в двадцати шагах от гостиницы «Европейская», которая тщательно охранялась милицией. Скорее всего, эта двухнедельная командировка сотрудников «Мелодии» так бы и ограничилась этими филармоническими записями, не окажись за 24-канальным пультом MCI звукооператор Виктор Глазков — давний приятель Андрея Тропилло. Используя служебное положение, последний смог убедить администрацию психологического факультета профинансировать студийное время в MCI, что обошлось факультету в сумму в размере трёх тысяч рублей. Далее Андрею удалось оформить документы на работу «Аквариума», как официальный заказ «Мелодии». После оформления необходимой документации Тропилло посредством нескольких бутылок водки договорился с дежурным монтёром о подаче электроэнергии в вагон в ночное время."
вот так было!
насчёт БГ брехня
"Финальная стадия записи и сведения альбома проходила в откомандированной в Ленинград передвижной студии MCI московского отделения фирмы «Мелодия» в период с 18 по 28 июля 1983 года.[4] Передвижной вагон MCI прибыл в Ленинград для записи живых программ классической музыки. Вагон стоял прямо на Невском проспекте в двадцати шагах от гостиницы «Европейская», которая тщательно охранялась милицией. Скорее всего, эта двухнедельная командировка сотрудников «Мелодии» так бы и ограничилась этими филармоническими записями, не окажись за 24-канальным пультом MCI звукооператор Виктор Глазков — давний приятель Андрея Тропилло. Используя служебное положение, последний смог убедить администрацию психологического факультета профинансировать студийное время в MCI, что обошлось факультету в сумму в размере трёх тысяч рублей. Далее Андрею удалось оформить документы на работу «Аквариума», как официальный заказ «Мелодии». После оформления необходимой документации Тропилло посредством нескольких бутылок водки договорился с дежурным монтёром о подаче электроэнергии в вагон в ночное время."
вот так всё было