Как довести иностранца. Реальный случай в московском метро

Разве можно обычной подземкой так удивить и запутать иностранца? Конечно можно, если речь идет о России…


Это забавная история произошла в московском метрополитене. На выходе с эскалатора станция Арбатская к русскому парню подошел иностранец. Далее следует рассказ со слов главного героя:

- Excuse me, is it Arbatskaya station? (Извините, это станция Арбатская?)
- Which one of them? (Какая из них?)

- What do you mean? (Что вы имеете ввиду?)
- There are two stations with the same name on different lines. (Существуют две станции с одинаковым названием, которые находятся на разных линиях.)

- Fuck! (Непереводимая игра слов.)

Озадаченный иностранец что-то напряженно тыкает в телефоне.

- The blue line! (Синяя линия!)
- They are both on blue lines, one is pure blue, another is light blue. (Они обе находятся на синих линиях, одна на темно синей, другая на светло синей.)

- What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?! (Что? Ты шутишь?! У вас есть две долбаные станции с одинаковыми названиями на двух чертовых синих линях?)
- In fact yes. (В общем-то да.)

- How should one get the difference?! (Как же вы их различаете?)
- You should feel it. (На уровне ощущений.)

Потом я, разумеется, помог иностранцу. А тот на прощание подвел итог.

- It's all insane. Obama will never win! (Вы все ненормальные. Обаме вас никогда не победить!)

Как часто нам приходится слышать “ненормальные” с какой-то восторженной ноткой в голосе.
Нет, мы не ненормальные, мы просто особенные. Я не хвастаюсь, а просто констатирую факт.

promo ru_open март 17, 2018 15:37 564
Buy for 120 tokens
Мы прилетели в Крым и предложили крымчанам на улицах Ялты поблагодарить Украину и украинскую власть. Вот что из этого вышло. Ответили крымчане и один француз: То же самое - только текстом: Вопрос: ЗА ЧТО БЫ ВЫ ХОТЕЛИ ПОБЛАГОДАРИТЬ УКРАИНУ И УКРАИНСКУЮ ВЛАСТЬ? Александр и Татьяна, Ялта…
Shades of blue
Air Force blue, Air superiority blue, Alice blue, Azure, Baby, blue, Bleu de France, Blue, Blue-gray, Bondi blue, Brandeis blue,

Cambridge Blue, Carolina blue, Celeste, Cerulean, Cobalt blue, Columbia blue, Cornflower blue, Cyan, Dark blue, Deep sky blue,

Denim, Dodger blue, Duke blue, Egyptian blue, Electric blue, Eton blue, Federal blue, Glaucous, Electric indigo, Indigo,

International Klein Blue, Iris, Light blue, Majorelle Blue, Maya Blue, Medium blue, Midnight blue, Navy blue, Non-photo blue, Oxford Blue,

Palatinate blue, Periwinkle, Persian blue, Phthalo blue, Powder blue, Prussian blue, Royal blue, Sapphire, Sky blue, Steel blue,

Teal, Tiffany Blue, True Blue, Tufts Blue, Turquoise, Navy Blue, UCLA Blue, Ultramarine, Violet-Blue, Viridian,

Yale Blue, Zaffre,

Edited at 2015-05-31 02:22 pm (UTC)
ну пипец, 50 оттенков голубого, новое кено про геев можно снимать.
Ну на хрена пургу молоть?

Всё, что вы написали, из серии "зефирная лазурь" и "кофейный коричневый".

А вам написали совершенно верно - про внятное и четкое разделение голубого и синего как двух разных цветов, а не неких оттенков, в названиях которых не всякий художник без поллитры разберется.
Red
Orange
Yellow
Green
Blue
Indigo (тот самый синий, для которого вроде как нет слова)
Violet
оказывается да))
открытие для меня)) "Индиго — разновидность фиолетового цвета, средний между тёмно-синим и фиолетовым. В электромагнитном спектре располагается между 420 и 450 нм. Название произошло от растения индиго, произрастающего в Индии, из которого добывали соответствующий краситель, использовавшийся для окраски одежды, в основном из денима. В английском цвет так и называется — «indian blue». Традиционно индиго включают в классический семицветный оптический спектр, однако современные ученые не считают его отдельным цветом и классифицируют как фиолетовый."
Но проблемо !
"Голубой" по английски это "Sky Blue".
Впрочем и в русском языке голубой - это оттенок синего.
Просто в русском названию ему повезло фонетически отличаться.
То есть звучат они по русски по разному. Но самостоятельным цветом от этого не становится.


Edited at 2015-05-31 06:48 pm (UTC)
Ну дык и зачем же вы теперь сами с собой спорите?

Вам ведь с самого начала и говорили, что в русском языке сии цвета идут как совершенно разные слова, а в английском - нет. Вот и всё.

Что такое "самостоятельный цвет" в вашей цепочке рассуждений я, извините, не очень понимаю. Цветов у нас вообще только три штуки - остальное суть смеси да оттенки.

Изначально было сказано что
"в бездуховном английском языке нет разделения на синий и голубой, там все одно blue"

Так вот оно есть. Это "Blue" и "Sky Blue", а не "одно blue. То что оно выражается через два коротких слова, это извините, такая особенность языка. Там очень много что приходится выражать через 2-3 словечка, то что у русских принято через одно. И сами словечки короткие - зачастую в один слог.

"Цветов у нас вообще только три штуки - остальное суть смеси да оттенки. "
Это с точки срезия теории смешения цветов (в рисовании и ТВ).
А с точки зрения физики, т.е. длины волны - это тот же цвет, т.е. тот же диапазон волн.


Edited at 2015-06-01 04:49 am (UTC)
гармоничнее звучало бы так:
"...не всякий художник без палитры разберется".

хорошо получилось. да?
примерно как два пальца об асфальт.
и в шестнадцатеричном формате ещё для верности, чтобы уж сомнений не возникало:
B0C4DE
B0E0E6
ADD8E6
87CEEB
87CEFA
00BFFF
1E90FF
6495ED
и т.д. ыыыы