Как довести иностранца. Реальный случай в московском метро

Разве можно обычной подземкой так удивить и запутать иностранца? Конечно можно, если речь идет о России…


Это забавная история произошла в московском метрополитене. На выходе с эскалатора станция Арбатская к русскому парню подошел иностранец. Далее следует рассказ со слов главного героя:
Read more...Collapse )
promo ru_open 16:25, friday 235
Buy for 200 tokens
Федя и Вика – нет , это не классическая русская пара, о которой можно подумать, ведь Виктория - американка из Лос-Анджелеса, которая однажды встретила сибиряка Федора. С тех пор они вместе, живут на две страны, и сегодня впервые прилетели в Санкт-Петербург. Виктория: Мы встретились в…
боян же
причём очень древний
там ещё Буш фигурировал
Так любого приезжего запутать можно. Но потом все привыкают.
Эта проблема всегда была.
Перевод не просто должен транслировать грамматически корректно слова, он должен донести смысл.
Например знаменитые "яйца кролика" в английском. Ну вот скажите, как корректно, так чтобы донести реальный смысл выражения перевести rabbit eggs ?

Но и мы тоже не лыком шиты! (кстати, представляете себе как будет звучать для англичанина буквальный перевод этой фразы? :) )
Переводчики шутят, что труднее всего донести смысл выражения "старый новый год" и знаменитого диалога отца с сыном :
- Пап это что за ягода?
- Чёрная смородина.
- А почему она красная?
- Да потому что ещё зелёная!
А что это за выражение? я про кролика...просто никогда не слышала
Да и точно, про некоторые непереводимые слова. Я сейчас изучаю французский язык с носителем, он неплохо достаточно говорит по-русски, но слово обдираловка я ему объяснить не смог! )))
Начни с простого - попробуй объяснить мне на русском-литературном, а потом просто переведи.
какой тупой пиздежь...
( я имею в виду выдуманную историю )
Если это был американец, то странно от него такое слышать, когда у них в одном городке есть по две три улицы, с одними и теми же номерами или названиями.
У линий есть номера. В Москве тоже.
Ну че, в Париже тоже куча станций с одинаковыми названиями на разных линиях, а цвета мягко сказать отличаются на разных картах, плюс линий столько, что цвета давно позаканчивались уже. Никто не ориентируется по цвету. Ориентируются по номеру линии. Математика великая наука.
Наш ответ ЛГБТ - а у нас в Москве две голубых линии в метро.
"— Ггоршш? — утвердительно спросила Маша.
Алари слегка заволновался.
— Нет! Нет! Это не ггоршш, это ггоршш! Осторожнее!"
Да уж.
Уже на третьей фразе американец обматерил русского, но русские радуются тому, что особенные.
в современном московском метро даже москвичи путаются,особенно хорошо запутаться на третьяковской с ихней параллельной третьяковской,я там 3 раза бегала туда-сюда,чуть с ума не сошла.