noordenwind (noordenwind) wrote in ru_open,
noordenwind
noordenwind
ru_open

Китаянка о русских приметах. Часть 2

Свадебные приметы очень интересны для любого иностранца, потому что каждый надеется на счастливую любовь, удачную свадьбу и благополучную жизнь, к которой могут привести свадебные приметы. Русские говорят, что нельзя жениху видеть невесту в платье до свадьбы. Считается удачной приметой, если невеста выходит замуж в туфлях с закрытым носом и пяткой – тогда «счастье из семьи не утечет». В Китае существует похожая примета, но платье невесты должно быть без карманов. Что касается времени бракосочетания, у русских нежелательно свадьбы играть в мае: молодые всю жизнь будут маяться. В Китае на выбор времени обращают огромное влияние, иногда за год вся семья начинает советоваться, когда вступить в брак, какой самый благоприятный для этого день и подходящий час. Поэтому в Китае часто бывает так, что многие люди устраивают браки в один день.

В России для достатка и богатства супругов часто осыпают мелкими монетами и пшеном. А в Китае самих молодоженов и их постель часто осыпают плодами финика, арахиса, гуй-юань и семенами лотоса, потому что по традиции китайцы придают большое значение семье, семейному благополучию и особенно рождению детей, а сочетание названий перечисленных плодов составляет пожелание рождения в семье наследника.

Но сейчас в городах эта свадебная примета претерпевает изменения: молодых стали засыпать цветами и серпантином.

Для русских характерна свадебная примета, когда гости после тоста кричат молодым «горько», а молодожены, в свою очередь, целуются, чтобы жизнь у них была «сладкой». В Китае на свадьбе кричать «горько» невозможно, так как вообще нельзя говорить никаких неприятных, тем более «горьких» слов.

Хотя сегодня некоторые свадебные приметы оказываются очень странными для молодежи, но многие предпочитают соблюдать их из почтения к традиции. Более того, никто не хочет неприятностей на своей свадьбе, поэтому люди поступают так, чтобы все было правильно, приносило счастье, и избегают всего, что может служить дурным предзнаменовением.

Студенческие приметы
Интересными для нас оказались студенческие приметы, тесно связанные с нашей обыкновенной жизнью, с подготовкой и сдачей экзаменов. В разных странах существует много школьных или студенческих примет. В России говорят, что накануне экзамена нельзя мыть голову, иначе «все, что знаете, забудете». В Китае тоже есть такая примета, но люди не очень в нее верят, потому что некоторые считают, что после мытья головы у них в голове все будет чисто и ясно. Студенты или школьники часто кладут под подушку книги или тетради перед экзаменом, чтобы ответы приснились.

Среди русских сладкоежек есть примета: студенту надо взять конфету, зачитать ей вопросы билетов и ответы на них, а потом съесть ее. В Китае такой приметы нет. Что касается еды в период экзаменов то эта мысль никогда не дает покоя китайским родителям школьников или студентов. С одной стороны, когда родители готовят, они стараются обеспечить полноценное питание, с другой стороны, родителям надо быть осторожными, чтобы не касаться дурной экзаменационной приметы: студентам нельзя есть лапшу или блюда с соевым соусом.

Кроме того, если надо купить обувь, родители предпочитают покупать обувь марки «Nike», так как знак этой марки напоминает галочку: все на экзамене будет правильно. В Китае многие студенты и родители поклоняются перед экзаменами Будде, молятся Великому Конфуцию. Эта традиция передается с древних времен. Во время вступительных экзаменов в храмах бывает множество паломников. Студенты вешают на себя кучу талисманов, даже если они раньше в них не верили.

В России есть похожая примета. В полночь перед экзаменом выставьте руку с открытой зачеткой в окно и как можно громче крикните три раза: «Халява, ловись!». А потом быстро закройте зачетку и завяжите ниткой. После этого надо положить зачетку в морозилку. Утром положите ее в левый карман, а в правый – ножницы. Перед дверью, где происходит экзамен, надо молча разрезать нитку на зачетке и только тогда входить в аудиторию. Если соблюдать все правила, то «халява» поможет, и экзамен будет успешно сдан. Эта примета интересна и специфична. Сопоставляя русские и китайские приметы, мы отмечаем их сходства и различия, видим, что они – часть национальной психологии, тесно связаны с фольклором, историей и культурой народа.

Верить или не верить в приметы? Это интересный вопрос. По мнению современных ученых, суеверность, которая была присуща людям еще тысячу лет тому назад, никуда не исчезает, а просто претерпевает эволюцию. Именно поэтому современные интернет-сайты, имея под собой психологическую подоплеку, предлагают всем, кто интересуется приметами, самый разнообразный арсенал предсказаний и примет, пользуясь которым человек становится осторожнее, тщательно обдумывает свои действия и спокойнее относится к вероятности возможной неудач, защищая себя от стресса и от чувства вины за неудовлетворительный результат.

Инь Линсю (КНР), РГПУ имени А.И. Герцена, Санкт-Петербург

Китаянка о русских приметах. Часть 1

Tags: ru_open, Китай, Россия, Россия глазами иностранца, мнение
Subscribe
promo ru_open september 13, 16:25 291
Buy for 200 tokens
Федя и Вика – нет , это не классическая русская пара, о которой можно подумать, ведь Виктория - американка из Лос-Анджелеса, которая однажды встретила сибиряка Федора. С тех пор они вместе, живут на две страны, и сегодня впервые прилетели в Санкт-Петербург. Виктория: Мы встретились в…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →