noordenwind (noordenwind) wrote in ru_open,
noordenwind
noordenwind
ru_open

Category:

Русские люди в Эстонии - какая разница?

Проживающий в Эстонии юрист, деятель местной русской общины Олег Матвеев заявил порталу BaltNews, что не видит коренной разницы между соплеменниками, проживающими в Прибалтике и в РФ.

«На этот вопрос у меня нет однозначного ответа. Сложно сказать… Я периодически его задаю тем из наших русских, которые бывают в России у родственников, в поездках, командировках — и скажу прямо, что никогда не получаю внятного ответа. Как правило отвечают: они другие. Когда им задаёшь уточняющие вопросы, а в чём конкретно другие, то, как правило, следует молчание, или ответ из серии „О, боже… Не знаю, как тебе сказать“.
Сам бываю в России на протяжении последних лет один-два раза в год. Признаюсь, я не вижу большой разницы между русскими здесь и русскими на „Большой земле“. Разница не может быть столь драматичной и большой, как если сравнивать корейцев в Северной и Южной Корее. Ведь как Россия, так и Эстония стоят на капиталистических рельсах, интернет доступен повсеместно в наших странах… Разница между русскими в Эстонии и России намного меньше, чем между, скажем, французскими евреями, эфиопскими евреями и русскими евреями. Между нами нет Берлинской стены, в конце концов», — отмечает юрист.

«Думаю, что различия могут быть, но они незначительны и обусловлены региональными особенностями. Русские из Кохтла-Ярве и Нарвы по сравнению с русскими из Таллина тоже другие, но выделиить эти отличия крайне сложно, почти невозможно… Потому что когда ты с ними общаешься, создаёшь с ними семьи, то отличия стираются, причём довольно быстро. Знаю хорошо одну девушку из Нарвы, у которой есть родственники в Петербурге. Так вот, она тоже говорит, что они другие, эти питерские русские, хотя отделяет Питер от Нарвы всего 120 километров — в два раза меньше, чем до Таллина. Спрашиваю её, какие такие другие — молчание и неспособность объяснить отличия. Конечно, государственный строй, деловая культура, чиновничий аппарат накладывают свой отпечаток на ментальность русских по обе стороны границы, но делают ли это их настолько разными, что мешает найти общий язык при завязывании контактов любого уровня и встречах?!», — задается вопросом специалист.

«Разница будет намного значительнее тогда, когда прервутся культурные мосты между странами. Если русские в Эстонии перестанут читать русскую литературу, ходить на привозные спектакли и концерты, писать грамотно на своём родном языке, то контрасты действительно будут более разительными и драматичными. Знаете, я имею перед своими глазами ряд примеров, когда ребёнок или уже человек моего возраста, воспитанный, по идее, в русской семье, не общается по-русски или говорит как иностранец на чужом ему языке. И тем не менее, и эти дети считают себя русскими. Так вот, отличия здесь уже действительно очень большие. Данный пример не исключение из правил. Вспомним, как третье или четвёртое поколение эмигрантов во Франции теряли напрочь связь с русскостью, т.к. они уже не владели родным языком на должном уровне, не изучали русскую историю. То же самое можно сказать и про третье-четвертое поколение эстонцев, иммигрировавших в 1944 году в Швецию, Германию, США», — отмечает Олег Матвеев.

«Интересным примером для сравнения может быть США, Великобритания, Австралия и Канада. Язык по сути у них один с достаточными вариациями. Тем не менее, все эти четыре страны — одновременно и четыре разные нации. Почему разные? Да потому, что у каждой из этих стран своя история, мифология, национальные праздники. Есть ли у подавляющего большинства русских в Эстонии своя история, которая сильно отличается от истории русских, живущих в метрополии?! Думаю, что давать положительный ответ на этот вопрос сегодня рано, а вот лет через тридцать-сорок посмотрим, если доживём. Хорошим примером здесь является Тайвань и материковый Китай. Вроде бы на Тайване распространён тот же диалект, на котором говорят и в Поднебесной, но история-то это у этих двух государственных формирований разная с конца 1940-х годов… Я уж не говорю и про различия, обусловленные разностью государственного устройства и политических систем…», — заключил юрист.

Напомним, что русская община Эстонии состоит из 290 тысяч человек (около 30% населения государства). Эти люди делятся на три группы: около 100 тысяч граждан Эстонии, граждане России (около 95 тыс.) и лица без гражданства (менее 95 тыс.). Все последние годы правительство страны предпринимает значительные усилия по ассимиляции этой части населения, пытаясь, в частности, полностью искоренить русский язык в учебных заведениях нацменьшинств.



Tags: Эстония, мнение, открытая Россия
Subscribe
promo ru_open september 13, 16:25 303
Buy for 200 tokens
Федя и Вика – нет , это не классическая русская пара, о которой можно подумать, ведь Виктория - американка из Лос-Анджелеса, которая однажды встретила сибиряка Федора. С тех пор они вместе, живут на две страны, и сегодня впервые прилетели в Санкт-Петербург. Виктория: Мы встретились в…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments